Your basket (0 items) | view basket
![]() |
English Yiddish Poems EventTo Life! was Norbert’s title on our handouts and what a fitting title it turned out to be! ![]() Norbert close up in full flow As a Jew rediscovering his own cultural history, and as a poet, Norbert noticed that most English translations of Yiddish folksong lyrics are often dutiful, literal and stilted. So he set about ‘re-imagining’ those that ‘spoke’ to him, and distilling their essence to recreate, advance and occasionally subvert the original to create a vibrant poem in English. For each folksong we first listened to it in a wonderful musical setting having the Yiddish text and literal English translation in front of us. A real treat! At times Norbert responded to the irresistible force of the songs. ![]() The scientist in me has to share Norman’s take on Der Filosof, literally The Philosopher, the term used for scientist before this term was invented in the 19th century. The original folksong satirizes the claims of miracles performed by Hassidic rabbis, although some took the song as literal truth. Here is a version for the present time: The Quantum Rebbe ![]() The audience’s rapt attention It was a truly wonderful evening and it finished with a lively discussion. I felt like being at a party, someone told me before she left. Norbert’s project of responding to glorious Yiddish folksongs through English poems is a unique and ongoing project. Back to magazine |
||





