was successfully added to your cart.

English Translation of Jules Deelder’s Transeuropa

January 4, 2019

We are delighted to announce that we have acquired the English translation rights of Transeuropa by Jules Deelder.

Transeuropa is a series of wickedly funny poems about troubles and strife in Europe throughout the ages.

Where else will you find poems about Goring’s soft spot for rings in odd places, ‘Ring der Kriebelungen’, or the practice of feeding slaves to tigers and lions in the Roman Empire being mocked, ‘Roman Humour’, to a brutal poem full of black humour about neighbours killing each other, ‘In the Balkans’.

Jules Deelder
photo by AMC Fok

Jules Deelder, is a bestselling Dutch poet and writer and is also known as the night mayor of Rotterdam. He is a performance poet in the tradition of the Beat Generation, and renowned in the Netherlands for his appearances in Dutch media. His recurring themes are Rotterdam, drugs, jazz and the Second World War.

We’re delighted that Scott Emblen-Jarett has been signed up to translate this rather challenging poetry collection. He is another brilliant graduate of the marvellous Centre for Dutch Studies based at UCL, London.

To whet your appetite listen to this performance of In the Balkans in Dutch.

Transeuropa will be published in Spring 2019. For more information please contact the publisher Bernadette Jansen op de Haar: +44 (0) 77 926 11 929, bernadette@hollandparkpress.co.uk